-
1 bastinado
[ˌbæstɪ'neɪdəʊ]1) Общая лексика: бастонада, бить палками (особ. по пяткам), бить палками по пяткам, битье по пяткам, дубинка, колотить палкой, отдубасить, палка, палочные удары (особ. по пяткам; наказание на Востоке), удар дубинкой, удар палкой, удар палкой или дубинкой2) Устаревшее слово: дубасить, колотить палкой, дубинкой -
2 bastinade
удар палкой или дубинкой бастонада, битье по пяткам (наказание) - в некоторых странах Востока палка, дубинка бить палками по пяткам (устаревшее) дубасить, колотить палкой, дубинкойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bastinade
-
3 bastinado
ˌbæstɪˈneɪdəu
1. сущ. палочные удары (особ. по пяткам;
наказание на Востоке)
2. гл. бить палками( особ. по пяткам)удар палкой или дубинкой бастонада, битье по пяткам (наказание) - в некоторых странах Востока палка, дубинка бить палками по пяткам (устаревшее) дубасить, колотить палкой, дубинкойbastinado бить палками (особ. по пяткам) ~ (pl -oes) палочные удары (особ. по пяткам;
наказание на Востоке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > bastinado
-
4 drub
drʌb гл.
1) (по) бить, (по) колотить( кого-л.) He drubbed and belaboured his servants every day. ≈ Он бил и издевался над своими слугами каждый день.
2) бранить, ругать, оскорблять Syn: berate
3) барабанить, стучать, топать Syn: drum, stamp удар палкой или дубинкой бить палкой, дубинкой;
колотить, колошматить - to * smb. to death забить кого-л. до смерти( into) вбивать - to * an idea into smb.'s head вбить /вдолбить/ мысль кому-л. в голову (out of) выбивать - to * an idea out of smb.'s head выбить мысль у кого-л. из головы разбить, нанести поражение, разгромить топать;
стучать;
барабанить поносить, ругать на чем свет стоит drub (по) бить, (по) колотить;
to drub (into smb.) вбить (кому-л.) в голову;
to drub out (of smb.) выбить (у кого-л.) из головы drub (по) бить, (по) колотить;
to drub (into smb.) вбить (кому-л.) в голову;
to drub out (of smb.) выбить (у кого-л.) из головы ~ ругать, поносить ~ топать, стучать, барабанить drub (по) бить, (по) колотить;
to drub (into smb.) вбить (кому-л.) в голову;
to drub out (of smb.) выбить (у кого-л.) из головы -
5 bastinado
1. [͵bæstı|ʹneıdəʋ,-{͵bæstı}ʹnɑ:dəʋ] n (pl -os [-{͵bæstı}ʹneıdəʋz,-{͵bæstı}ʹnɑ:dəʋz])1. 1) удар палкой или дубинкой2) бастонада, битьё по пяткам ( наказание - в некоторых странах Востока)2. палка, дубинка2. [͵bæstı|ʹneıdəʋ,-{͵bæstı}ʹnɑ:dəʋ] v1) бить палками по пяткам2) уст. дубасить, колотить палкой, дубинкой -
6 drub
1. [drʌb] nудар палкой или дубинкой2. [drʌb] v1. 1) бить палкой, дубинкой; колотить, колошматитьto drub smb. to death - забить кого-л. до смерти
2) (into) вбиватьto drub an idea into smb.'s head - вбить /вдолбить/ мысль кому-л. в голову
3) (out of) выбиватьto drub an idea out of smb.'s head - выбить мысль у кого-л. из головы
2. разбить, нанести поражение, разгромить3. топать; стучать; барабанить4. поносить, ругать на чём свет стоит -
7 bastinado
1. n удар палкой или дубинкой2. n бастонада, битьё по пяткам3. n палка, дубинка4. v бить палками по пяткам5. v уст. дубасить, колотить палкой, дубинкой -
8 drub
1. n удар палкой или дубинкой2. v бить палкой, дубинкой; колотить, колошматить3. v вбивать4. v выбивать5. v разбить, нанести поражение, разгромить6. v топать; стучать; барабанить7. v поносить, ругать на чём свет стоитСинонимический ряд:1. beat (verb) baste; batter; beat; belabor; belabour; bludgeon; buffet; cane; clobber; club; cudgel; flog; hammer; lam; paste; pelt; pound; pummel; thrash; tromp; wallop; whop2. lambaste (verb) blister; castigate; excoriate; flay; lambaste; lash; lash into; roast; scarify; scathe; scorch; score; scourge; slam; slap; slash3. whip (verb) blast; curry; defeat; dust; lick; mop up; overpower; overrun; overwhelm; rout; shellac; skunk; smear; smother; steamroller; thrash; trim; trounce; upend; vanquish; whip; whompАнтонимический ряд:caress; lose -
9 fustigate
verb joc.колотить палкой* * *1 (0) резко критиковать2 (v) громить; колотить палкой; разгромить* * *1) бить, колотить 2) строго критиковать* * *v. колотить палкой* * *шутл. 1) бить, колотить (палкой или дубинкой) 2) перен. строго критиковать -
10 fustigate
-
11 bat
̈ɪbæt I сущ. летучая мышь to go bats ≈ сходить с ума blind as a bat ≈ совершенно слепой II
1. сущ.
1) дубина;
било (для льна) ;
бита( в крикете) ;
лапта (инструмент одноименной игры) ;
редк. ракетка( для тенниса) Pilch scored sixty-one, and brought out his bat. ≈ Пилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту.
2) отбивающий мяч (в крикете, бейсболе) good bat ≈ хороший крикетист Syn: batsman
3) сл. резкий удар
4) разг. темп, шаг to go full bat ≈ идти быстро ∙ off one's own bat ≈ без посторонней помощи, самостоятельно come to bat
2. гл.
1) бить, наносить удар Syn: cudgel
2., thrash, beat
1.
2) спорт бить палкой, битой III гл. хлопать глазами;
мигать, моргать not to bat an eyelid ≈ и глазом не моргнуть never batted an eyelid ≈ не сомкнул глаз Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid. ≈ Можно сказать, что мы не успели и глазом моргнуть, как Япония сделала скачок из прошлого в настоящее. to bat one's eyes ≈ мигать, моргать IV сущ.;
амер.;
сл. гулянка, кутеж He had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree. ≈ Он был на вечеринке, и все, что мучило и томило его в жизни, было это веселье. to go on a bat ≈ гулять, кутить Syn: outing, party V сущ.;
разг. (the bat) язык, устная речь He continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock'' and "Amenak'' mean "left'' and "right''. ≈ И он увлеченно продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak'' обозначают "лево" и "право". to sling the bat ≈ объясняться на ломаном языке VI сущ.;
воен. батальонное безоткатное орудие 'Бэт' VII сущ. ватин;
ватная подкладка(зоология) летучая мышь обыкновенная( Vespertilio murinus) - (B.) (военное) "Бэт" (радиолокационная управляемая бомба) ;
батальное безоткатное орудие "Бэт" > as blind as a * совершенно слепой > to have *s in one's belfry, to be *s быть не в своем уме, спятить, рехнуться > he is *s у него не все дома > to go like a * out of hell нестись, как будто за тобой черти гонятся дубина, палка било (для льна) лапта, бита (крикет и бейсбол) - to carry one's * стоять у калитки (в крикете) ;
стоять на посту;
выполнять трудное или опасное задание( редкое) ракетка (теннис) палка Арлекина (в буффонаде) сокр. от batsman - the best * in the team лучший игрок с битой (в команде) (разговорное) удар (разговорное) шаг, темп - at a good * быстро, в хорошем темпе - to go full * гнать вовсю (строительство) неполный кирпич, половняк ( сельскохозяйственное) планка мотовила > off one's own * самостоятельно > right off the * сразу, без промедления > the news came right off the * известие было передано сразу же /незамедлительно/ дубасить, бить дубинкой, избивать - to go to * for (сленг) заступаться, кидаться в бой за (кого-л.) (спортивное) бить битой или лаптой по мячу (спортивное) отбить мяч руками хлопать глазами;
мигать, моргать (устаревшее) махать, взмахивать( крыльями) > not to * an eye, without *ting an eyelid и глазом не моргнул, и бровью не повел;
не смутился и не удивился ватная прокладка или подкладка;
подбивка( одеяла) ;
набивка( матраца) - wool * шерстяной ватин фетр, войлок кутеж, гулянка - to go on a * кутить;
загулять, запить( сленг) иностранный язык (первоначально об индийских языках) - to sling the * объясняться с местным населением (на местном языке)bat = batsman;
a good bat хороший крикетист ~ воен. батальонное безоткатное орудие "Бэт" ~ бить палкой, битой ~ ватин;
ватная подкладка ~ амер. sl. гулянка, кутеж;
to go on a bat гулять, кутить ~ дубина;
било (для льна) ;
бита (в крикете) ;
лапта;
редк. ракетка (для тенниса) ~ летучая мышь;
to have bats in one's belfry разг. быть ненормальным;
to go bats сходить с ума ~ разг. шаг, темп;
to go full bat идти быстро;
off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно ~ разг. язык (the bat), устная речь;
to sling the bat объясняться на ломаном языке~ one's eyes мигать, моргать;
not to bat an eyelid и глазом не моргнуть;
never batted an eyelid не сомкнул глаз~ sl. резкий ударbat = batsman;
a good bat хороший крикетист batsman: batsman отбивающий мяч (в крикете, бейсболе) batter: batter =batsmanto come to ~ амер. разг. столкнуться с трудной задачей, тяжелым испытанием~ разг. шаг, темп;
to go full bat идти быстро;
off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно~ амер. sl. гулянка, кутеж;
to go on a bat гулять, кутитьbat = batsman;
a good bat хороший крикетист~ one's eyes мигать, моргать;
not to bat an eyelid и глазом не моргнуть;
never batted an eyelid не сомкнул глаз~ one's eyes мигать, моргать;
not to bat an eyelid и глазом не моргнуть;
never batted an eyelid не сомкнул глаз~ разг. шаг, темп;
to go full bat идти быстро;
off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно~ разг. язык (the bat), устная речь;
to sling the bat объясняться на ломаном языкеvampire ~ = vampire vampire: vampire = vamp ~ вампир( южноамериканская летучая мышь) ~ вампир, упырь ~ вымогатель, кровопийца ~ театр. люк, "провал"vampire ~ = vampire -
12 cudgel
['kʌdʒ(ə)l]1) Общая лексика: бить дубинкой, дубиной, бить дубиной, бить палкой, дубасить дубиной, дубина, дубинка, силой вбить или выбить (into, out of; что-л.), (into, out of) силой вбить (что-л.), (into, out of) силой выбить (что-л.), накостылять, отдубасить2) Лесоводство: кругляковое полено, мелкие круглые лесоматериалы, мелкий кругляк
См. также в других словарях:
Бойко, Вадим Вадимович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бойко. Вадим Вадимович Бойко Род деятельности: милиционер Дата рождения: 24 июня 1975(1975 06 24) … Википедия
Вторая поездка в Судан — Во второй раз собирался я ехать в страну черных , не обращая внимания на то, что ее адский климат едва не уморил меня в первую поездку. Я предпринимал это путешествие с весьма смешанными чувствами и никак не мог отделаться от различных,… … Жизнь животных
Кубота, Такаюки — Сокэ Кубота Такаюки 宗家窪田孝行 … Википедия
ЗВАНИЯ - СОСЛОВИЯ — Служат соборно, а едят подворно. Попово брюхо из семи овчин сшито. Что поп, что кот не поворча, не съест. Не пиюще, не ядуще, а пенязи беруще. В поповский карман с головкой спрячешься. У попа сдачи, у портного отдачи не спрашивай. Не бери у попа… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Немецкое дзю-дзюцу — (Ju Jutsu, также используется транслитерация [ю:юцу], не путать с классической школой джиу джитсу (Ju Jitsu, Jiu Jitsu или Jiujitsu ) современная система самообороны . Приемы дзю дзюцу ориентированы на эффективность и универсальность… … Википедия